Robbi K & Friends
Song Lyrics for Keep The Beat

Keep The Beat!
Just keep the beat with your hands, keep the beat with your hands –
just keep the beat! Keep the Beat!
Now keep the beat with your head – bounce it bounce it like I said, –
just keep the beat! Keep the Beat!
Now I sing you repeat….. etc...

(Hausa)
Funga Alfiya Ah-shay Ah-shay
Funga Alfiya Ah-shay Ah-shay
Funga Alfiya Ah-shay Ah-shay
Funga Alfiya Ah-shay Ah-shay

"Funga alafia ase ase" is a traditional Nigerian song, sung in the Hausa language....."alafia" means "peace"


Tse Tse Kule
Tse Tse Kofi Sa
Kofi Salanga
Langa Chi Langa
Kum! Ade Ne
Kum! Ade Ne
These are 'fun words' of a song from Gambia

(Zulu) Lona! Shona! Hamba! Ngena!
Lona! Shona! Hamba! Ngena!
Lona! Shona! Hamba! Ngena!
Translation: Over here! Over There! Go! Come in!


Dona Nobis Pacem Pacem (Latin)
Dona Nobis Pacem Pacem Dona Nobis Pacem
Translation: Grant us peace


¡Brilla Brilla! (Spanish)
Brilla Brilla linda estrella
¿Te pregunto que eres-tu?
Sobre todo el universo
¡Cual diamante in el cielo!
¡Brilla Brilla Linda estrella!
¿Te pregunto q eres-tu?
Translation: Twinkle twinkle, little star,
how I wonder what you are?
Up above the world so high, you’re like a diamond in the sky!
Twinkle twinkle little star, how I wonder what u r!?!


Mbube a.k.a. The Rooster Song (Zulu)
In the Jungle the mighty jungle the lion sleeps tonight.
In the village the peaceful village the lion sleeps tonight
Hush my baby, don’t fear my darling, the lion sleeps tonight
Hush my baby, don’t fear my darling the lion sleeps tonight
HMMMMMMMMMM, Mbube mamawe
Translation: lion

Vuka Imadoda sekusile mama
Vuka Imadoda sekusile mama Vukani
Vukani sekusile madoda Vukani
Vukani sekusile madoda Likali qude lati “Ki-Kiri-Ki-Ki-Ri”
Likali qude lati “Ki-Kiri-Ki-Ki-Ri”

Translation: Wake up everybody, it is time for morning,
wake up everybody it is time for morning! 

The rooster’s crowing, crowing, “Ki-Kiri-Ki-Ki-Ri”
    

Roughly based on the Maya Angelou book, My Painted House, My Friendly Chicken, and Me...Robbi K sings about the rooster!   From one of the great voices of contemporary literature comes the story of a young South African girl and the remarkable art of her people. With never-before-seen photographs of the very private Ndebele women and their paintings, this beautiful book shows the passing of traditions from parent to child and introduces young readers to a new culture. Full-color photos.

Ahlan wa-sahlan (Arabic)

Ahlan wa-sahlan
Zum Zum Zum Zum Zum Zum Zum
Translation: Welcome, come in



Reggae Med’ly (Caribbean)
CHORUS:  Bassay children Bassay Down!  Bassay in the morning, Bassay Down
Bassay children Bassay Down!  Bassay in the morning, Bassay Down

So everybody has to stand up (Bassay Down)
3 X’s  
Bassay in the morning, Bassay Down
Everybody find a partner (Bassay Down) 3 X’s   
Bassay in the morning, Bassay Down
Everyone holdin’ hands now (Bassay Down) 3 X’s 
Bassay in the morning, Bassay Down
Everyone swing your hips now (Bassay Down) 3 X’s  
Bassay in the morning, Bassay Down

CHORUS:  Bassay children Bassay Down!  Bassay in the morning, Bassay Down
Bassay children Bassay Down!   Bassay in the morning, Bassay Down

So everyone clap your hands now (Bassay Down) 3 X’s  
Bassay in the morning, Bassay Down
Everybone stomp your feet now (Bassay Down) 3 X’s 
Bassay in the morning, Bassay Down
Everybody’s got to jump high! (Bassay Down) 3 X’s  
Bassay in the morning, Bassay Down

CHORUS AGAIN

Woke up this morning - Smiled with the risin sun, 
Three little birds - Pitch by my doorstep
Singin sweet songs - Of melodies pure and true, 
Sayin, (this is my message to you-ou-ou:)

CHORUS:  Singin: dont worry bout a thing, cause every little thing gonna be all right.
Singin: dont worry (dont worry) bout a thing, cause every little thing gonna be all right!

I can see clearly now, the rain is gone.  
I can see all obstacles in my way
Gone are the dark clouds that had me blind
It’s gonna be a bright (bright), bright (bright)  Sun-Shiny day.

I think I can make it now, the pain is gone. 
All of the bad feelings have disappeared
Here is the rainbow I’ve been praying for...
It’s gonna be a bright (bright), bright (bright) Sun-Shiny day.

Look all around, there’s nothin' but blue skies  
Look straight ahead, nothin' but blue skies

I can see clearly now, the rain is gone,  I can see all obstacles in my way
Gone are the dark clouds that had me blind
It’s gonna be a bright (bright), bright (bright) Sun-Shiny day.


Havah Nagilah (Hebrew)
Havah nagilah, Havah, nagilah, Havah, nagilah venism'chah.
Havah, naranana, Havah, naranana,
Havah, naranana, venism'chah.
Uru, uru achim, Uru na achim b'lev shameach,
Uru na achim b'lev shameach, Uru na achim b'lev shameach
Translation: “Havah Nagilah" means something like "come let us rejoice!”


Devakinandana Gopala  (Traditional Bhajan - East Indian song)

Gopala, Gopala
Deva ki ananda na gopala
Gopala, Gopala
Deva ki ananda na gopala

Deva ki ananda na gopala
Deva ki ananda na gopala
Deva ki ananda na gopala
Deva ki ananda na gopala
Usually played with traditional instruments; Harmonium, Tabla, Kartels with Guitar and sung in a style that blends Western harmonies with East Indian traditions.

Translation:
GOPALA:
"Gopala" is another name for Krishna, an incarnation of Lord Vishnu. Krishna is called "Gopala" because of his
childhood adventures as a cow herder. The name comes from "GO" which means "cow," and "PALA" which is the
verb for caretaking, so Gopala is "CARETAKER OF THE COW."

DEVAKINANADANA:
"DEVAKI" is the name of Krishna's Mother
"NANADANA" means "joy"


Music is My Friend (Lyrics by children)
Music is my friend
Right down to the end
Who knows where or when
It can make you smile

It can take down up
Fill and empty cup
Fill it with magic stuff
It can make you smile
 
Music is my Friend (tra la la la)

Music brings a charge
Makes the small seem large
Rides you on a barge
It can make you smile

Music is my Friend (tra la la la)

Well, you can sing a lot of music
You can play a lot of songs
You can dance to all the kinds of it
Won’t you come along?
Music never gives you anything, but a pocket full of joy
It’s a friend to every one of us, to every girl and boy

Music is so kind
It can help you find
Great things for your mind
It can make you smile

Music never breaks
Always gives, not takes
Cures your stomach ache
It can make you smile

© BaliDali Productions, Inc. 2010